I-auzi minune :
„TATĂL NOSTRU„ în limba celtă, dialectul vorbit în Tara Galilor / Wales din Regatul Unit
( Publicat de către istoricul englez J. Chamberlayn în anul 1715 / `Dacia Magazin` nr 5, iunie 2003 ).
.
. Poerinthele nostru, cela ce esti en cheri
. Svintzasca-se numele Teu
. Vie emperetzia Ta
. Facoesa voe Ta
. En tzer asa si pre poement
. Poene noastre datorii le noastre
. Cum si noi le loesoem datornicilor nostri
. Si nu dutze pre noi la ispitire
. Tze ne mentuieste pre noi de vi(c)leanii ! „
. ……… Amin ………
.
. Deşi scris aproape în limba română*, acest text păstrează o mulţime de arhaisme gramaticale, TOATE găsite şi în textele `tăbliţelor`! Interesant : NU se întrebuinţează aproape deloc `comprimarea cuvintelor`- element specific lb dace / gete!
.* La sfârşitul sec XIX, citind acet text, istoricul…ungur Samuil Kolescri, afirma : „Românii de la Dunăre şi celţii din Wales vorbesc una şi aceeaşi limbă !„….(text primit prin e-mail)
Superb!